职称·学历:副教授·博士
研究方向:心理语言学
所属系部:英语师范系
蔡任栋,博士,广东外语外贸大学心理语言学副教授、硕士生导师, 外国语言学及应用语言学研究中心双语认知与发展实验室兼职研究员,芝加哥大学访问学者。研究兴趣主要包括外语学习、双语加工/发展的个体差异因素、外语使用中的社会因素。博士论文考察工作记忆在二语加工与发展中的作用,获评2013年广东省优秀博士论文。完成省部级项目1项,参与国家自然科学项目、国家社会科学项目、教育部项目多项。近年来,在SSCI和核心期刊发表论文11篇。
2000年9月-2002年7月 华南师范大学外国语言文化学院,文学学士
2007年9月-2009年7月 广东外语外贸大学英文学院,文学硕士
2009年9月-2012年7月 广东外语外贸大学文科基地,心理语言学博士
2017年3月-2018年3月 芝加哥大学心理系多语与决策实验室,访问学者
工作经历:
2012年7月至今 广东外语外贸大学天游ty8检测中心教师 广东省双语认知与发展实验室
2014年7月至今 教育部人文社科重点研究基地外国语言学及应用语言学研究中心兼职研究员
主要论著
1. Cai, R., Lin, J., & Dong, Y. (2023). Psychological factors and interpreting competence in interpreting students: A developmental study. The Interpreter and Translator Trainer. https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2182590
2. Dong, Y., Liu, Y., & Cai, R. (2018). How does consecutive interpreting training influence working memory: A longitudinal study of potential links between the two. Frontiers in Psychology, 9(875). doi:10.3389/fpsyg.2018.00875
3. Cai, R., & Dong, Y. (2015). Interpreter training and students of interpreting in China. The Journal of Translation Studies (10), 167-191.
4. Cai, R., Dong, Y., Zhao, N., & Lin, J. (2015). Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginning student interpreters. Interpreter and Translator Trainer. 9(1), 104-120. doi: 10.1080/1750399X.2015.1016279
5. Dong, Y., & Cai, R. (2015). Working memory in interpreting: A commentary on theoretical models. In Wen, Z., Mota, M. & McNeill, A. (Eds.), Working Memory in Second Language Acquisition and Processing (pp. 63-79). Bristol, UK: Multilingual Matters.
6. 蔡任栋、林洁绚(2023).《心理语言学及语言的神经生物学研究方法实用指导》导读(1-8), 北京:外语教学与研究出版社.
7. 杨雨敏、蔡任栋、林洁绚.(2022).外语水平和认知资源对语音协同泛化的影响. 现代外语,45(2), 220-231
8. 林洁绚、 陈小聪、 蔡任栋、严恒斌. (2020). 外语产出中的语音协同及影响因素. 外语教学与研究, 52(2), 237–248.
9. 蔡任栋, & 董燕萍. (2017). 口译学习动机量表的开发与验证. 《外语界》, (6), 45-52.
10. 蔡任栋, 彭贝, & 董燕萍. (2016). 使用外语思考,克服风险决策中的发展性逆转——风险决策中的外语效应. 《外国语》, 39(6), 77-83.
11. 董燕萍、蔡任栋、赵南、林洁绚. (2013). 学生译员口译能力结构的测试与分析.《外国语》, 36(4):76-86.
12. 蔡任栋、董燕萍. (2012). 信息类型、编码通道与编码语言对工作记忆广度的影响——支持层级观的证据. 《外语教学与研究》, 44(3):65-77.
13. 蔡任栋、董燕萍. (2012). 词汇层面双语控制的工作记忆效应. 《当代外语研究》, (4):11-15.
14. 蔡任栋. (2012). 口译训练对不同工作记忆广度的影响. 《广东外语外贸大学学报》, 23(5):22–25.
15. 蔡任栋、董燕萍. (2010). 汉语话题化结构空位的心理现实性研究——来自填充语启动实验的证据. 《现代外语》, 33(1):64-71.
主持参与的科研课题
外语语音协同中认知资源的作用机制研究,教育部人文社科重点研究基地项目
决策中外语优势的认知心理研究,广东省社科项目
外语语音协同影响因素的结构方程模型构建与应用研究,教育部
口译训练功效的认知及神经机制研究, 国家社科重点项目
英汉双语控制的心理机制研究--以口译语言转换为例,教育部人文社科重点研究基地重大项目
口译立体结构在口译训练中的优化过程,国家社科基金一般项目
学术服务
担任Journal of Experimental Psychology,Bilingualism: Language and Cognition,Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, European Journal of Developmental Psychology,《现代外语》等期刊的审稿专家
教研课题
2019年 《以跨文化的媒介素养为内涵的新闻英语视听说混合式教学模式的构建及实践》获广东外语外贸大学教学成果奖(参与)
2020年 广东外语外贸大学《新闻英语视听说混合教学项目》(参与)
2021年 以社会主义核心价值观为导向的教育语言学课程思政建设(研究生课程思政项目)(主持)
主要奖励情况
1996 广东省南粤优秀师范生
2013 广东省优秀博士论文
2019 广东外语外贸大学优秀教师
2019 广东外语外贸大学本科优秀教学一等奖
2021 天游ty8检测中心优秀共产党员
教授课程
研究生:
心理语言学(Psycholinguistics 09622313)
教育语言学 (Educational Linguistics 9622201)
二语教师语言学基础 (Linguistics for Second Language Teachers ELT702)
语言学实验方法(Experimental methods in linguistics research 0104359)
统计学(Statistics 01022312)
本科:
语言学概论 (Introducing Linguistics JY20150)
词汇学(Introduction to Lexicology JY30300)
高级英语(Advanced English: JY30420)
学术论文写作(Academic Writing: JY30641)
中学英语教学法(English Language Teaching Pedagogy JY40092)